Функциональные особенности недосказанных высказываний во французском языке
Доклады Башкирского университета. 2023. Том 8. № 2. С. 107-113.
Авторы
Талецкая Т. Н.*
Мозырский государственный педагогический университет им. И. П. Шамякина
Республика Беларусь, 247760 г. Мозырь, ул. Студенческая, 28
*E-mail: tatjanatalezkaya@mail.ru
Абстракт
В статье на материале французского языка описываются синтаксические, семантические и коммуникативные особенности недосказанных высказываний. Незавершенность синтаксической структуры не позволяет им соответствовать статусу предложения. Из-за имплицитности семантики они не являются номинативными единицами, но при условии сохранения своей референции функционируют как семантически значимые единицы. Связь недоговоренных высказываний с прагматикой обусловлена побуждением адресата к адекватному восприятию намека через недомолвку.
Ключевые слова
- разговорная речь
- подтекст
- прагматика
- преднамеренная/непреднамеренная недосказанность
Литература
- Gary R. L’éducation européenne. Paris: Gallimard, 1956. 245 p.
- Mauriac F. Les anges noirs. Paris: Grasset, 1968. 256 p.
- Troyat H. Tant que la terre durera. t.I. Paris: La Table Ronde, 1973. 506 p.
- Troyat H. La faim des lionceaux. Les Eygletière. Paris: J’ai lu, 1979. 367 p.
- Boileau-Narcejac. Le mauvais oeil. Paris: Denoel, 1979. 221 p.
- Талецкая Т. Н., Новикова О. Н. Синтаксическое прогнозирование и типы структурно незавершенных высказываний во французском языке // Весн. Мазыр. дзярж. пед. ун-та iмя I. П. Шамякiна. 2019. №2(54). С. 160-164.
- Pagnol M. César. Paris: Grasset, 1970. 244 p.
- Maupassant G. Belami. Moscou: Vyssaja Scola, 1981. 252 p.
- Rivoyre Ch. Le petit matin. Paris: Grasset, 1976. 188 p.
Functional features of incomplete utterances in the french language
Authors
Taletskaya T. N.*
Mozyr State Pedagogical University named after I.P. Shamyakin
28 Studencheskaya st., 247760 Mozyr, Republic of Belarus
*E-mail: tatjanatalezkaya@mail.ru
Abstract
The article describes syntactic, semantic and communicative features of verbally incomplete utterances based on the material of the French language. The incompleteness of the syntactic structure does not allow them to correspond to the status of the sentence. Because of the implicitness of semantics, they are not nominative units, but iftheir reference is preserved, they function as semantically significant units. The connection of verbally incomplete utterances with pragmatics is due to the recipient's motivation to adequately perceive a hint through an omission.
Keywords
- spoken language
- implication
- pragmatics
- intentional/unintentional understatement